川流不息 淵澄取映(천류불식 연징취영)

페이지 정보

작성자 군위넷 댓글 댓글 0건 입력 기사입력 : 20-05-21 15:09

본문

  • 음 훈 : 내 천, 흐를 류, 아니 불, 쉴 식, 못 연, 맑을 징, 취할 취, 비칠 영
  • 독 음 : 川流不息하고 淵澄取映이라.
  • 의 미 : 냇물은 흘러서 쉬지 않고, 깊은 못의 물은 맑디맑아서 속까지 비쳐 보인다.

孔子(공자)는 냇물이 쉬지 않고 흐르는 것을 볼 때마다 “물이로다.” 하고 탄식했다. 주야를 가리지 않고 흘러가는 냇물을 보며 인간이 저렇게 수양을 한다면 성인이 될 수가 있었을 것이라고 탄식했을 것이다. 작은 물줄기가 졸졸 흐르지만 쉬지 않고 흘러가므로 마침내 큰 강에 이르고 또 大海(대해)로 들어가는 것이다. ≪論語(논어)≫ 子罕(자한)편에 “가는 것은 이와 같겠지, 밤낮을 가리지 않으니 逝者如斯夫 不舍晝夜 서자여사부 불사주야”를 다시 쓴 말이다. 自强不息(자강불식)이라는 말이 ≪周易(주역)≫에 있다. 곧 스스로 굳세어 쉬지 않는다는 말이다. 자강불식에서 천류불식이라는 말이 뜻하는 바를 유추할 수 있다. 천류불식은 높은 덕을 이루기 위한 끊임없이 정진하는 것이며, 천류불식과 같이 행한다면 인간은 연징취영의 상태에 도달한다. 사람이 덕을 닦는 데 게을리하지 않고 학문을 깊이 연구하기를 쉬지 않는다면 큰 사람이 될 수 있다. 출전 千字文(천자문). 

 

[네이버 지식백과] 천류불식연징취영 [川流不息淵澄取映] (한자성어?고사명언구사전, 2011. 2. 15., 조기형, 이상억)